Email SuperHindi SuperHindi on Twitter SuperHindi on Facebook

Jaane Tu… Ya Jaane Na (2008) Song Lyrics

JaaneTuYaJaaneNa2008

Kahin To Hogi Woh Lyrics and English Translation (Jaane Tu… Ya Jaane Na 2008)

kahin toh
somewhere

kahin toh hogi woh duniya jaha tu mere saath hai
somewhere there has to be a world where you are with me

jaha mai jaha tu
where me and you

aur jaha bas teri meri jasbat hai
and where only feelings of yours and mine will be

hoti jaha subah teri palkon ki kirno me
where the morning comes with the ray of your eyelids

lori jaha chand ki sune teri baho me
where i should listen the lullaby of moon in your arms

jane na kaha woh duniya hai
don’t know where is that world

jane na woh hai bhi ya nahi
don’t know whether it exist or not

jaha meri zindagi mujhse itani khafa nahi
where my life is not so displeased/angry with me

saansein ho gayi hai kiski aaho mein
in whose pain/sorrow my breathes are lost

main kho gayi hu jaane kiski baahon mein
don’t know in whose arms i am lost

manjilo se raahe dhundati chali
i kept on searching roads from the destination

aur kho gayi hai manjil kahi raho pe
and have lost the destination in a way

kahin toh kahin toh hai nasha, teri meri har mulaakaat mein
somewhere there is intoxication in our every meeting

honto se hoto ko chumati o rehate hai hum har bat pe
our lips are kissing each other with our every conversation

kehati hai fiza jaha meri jameen aasmaaan
this atmosphere is saying that where my earth, where my sky is

jaha hai tu meri hansi, meri khushi, meri jaan
where you are my smile, my happiness and my life

jane na kaha woh duniya hai, jane na woh hai bhi ya nahi
don’t know where that world is,. don’t know even it exist or not

jaha meri zindagi mujhse itani khafa nahi
where my life is not so displeased/angry with me

Lyrics by Abbas Tyrewala

Kabhi Kabhi Aditi Zindagi Lyrics and English Translation (Jaane Tu… Ya Jaane Na 2008)

Kabhi kabhi Aditi zindagi mein yunhi koi apna lagta hai
Sometimes in life, Aditi, just like that someone seems like your own

Kabhi kabhi woh bichhad jaaye to ek sapna lagta hai
Sometimes Aditi, when they are separated, it seems like a dream

Aise mein koi kaise apne aansuon ko behne se roke?
In such, how can anyone stop their tears from flowing

Aur kaise koi soch le everything’s gonna be okay?
And how can someone think everything’s going to be okay

Kabhi kabhi to lage zindagi mein rahi na khushi aur na mazaa
Sometimes it seems there is no happiness nor fun left in life

Kabhi kabhi to lage har din mushkil aur har pal ek sazaa
Sometimes it seems every day is difficult, every moment is a punishment

Aise mein koi kaise muskuraaye kaise hans de khush hoke?
In such, how can someone smile, or be happy and laugh

Aur kaise koi soch le everything’s gonna be okay?
And how can they think everything’s going to be okay

Soch zara jaan-e-jaan tujhko humein kitna chahte hain
Think dear, how much I/we care for you (He could mean I or We

Rote hain hum bhi agar teri aankhon mein aansoo aate hain
If there are tears in your eyes, I/we cry too

Gaana to aata nahin hai magar phir bhi hum gaate hain
I/We don’t know how to sing, but yet I/we sing

Hey, Aditi.. Maan kabhi kabhi saare jahaan mein andhera hota hai
Hey Aditi, believe for a minute that there is darkness in the entire world

Lekin raat ke baad hi to savera hota hai
But it’s only after night that day comes

Kabhi kabhi Aditi zindagi mein yunhi koi apna lagta hai
Kabhi kabhi woh bichhad jaaye to ek sapna lagta hai

Hey, Aditi.. hans de, hans de, hans de, hans de, hans de.. Hans de tu zara
Hey Aditi, laugh, laugh, laugh, laugh, laugh a little

Nahin to bas thoda, thoda, thoda, thoda, thoda.. Thoda muskura
Or else just give a little, little, little, little smile

Tu khush hai to lage ke jahan mein chhayee hai khushi
If you are happy, it seems the world is filled with happiness

Sooraj nikle baadalon se aur baante zindagi
The sun emerges from the clouds and spreads life

Sun to zara madhosh hawa tujhse kehne lagi
Listen, what the intoxicating wind is telling you

Ke Aditi woh jo bichhadte hain ek na ek din phir mil jaate hain
That Aditi, those who are separated, one day do meet again

Aditi jaane tu ya jaane naa phool phir khil jaate hain
Aditi, whether you know it or not, flowers do bloom again

Lyrics by Abbas Tyrewala

Jaane Tu Meri Kya Hai Lyrics and English Translation (Jaane Tu… Ya Jaane Na 2008)

jane tu mera kya hai
don’t know what you are for me

jane tu mere kya tha
don’t know what you were for me

tu hi mera har pal, tu hi har lamha tha
you were my every moment, you were my every second

jane kaisi kashish hai, jane kaisi khalish hai
what kind a drawing/pull is this, what kind a pain/anxiety is this

kyun ye saans thami hai, aankho me kyun nami hai
why this breathe is stopped, why there is wetness in eyes

hai dosti humako yakeen tha, dosti aur kuchh bhi nahi tha
i was sure that it’s only friendship, and more than friendship

hai kaisa yeh dard naya sa, kyun dil lagata tuta tuta sa
what kind of this new pain is, why this heart feels like broken

jana dil jana kaise maine na jana
o life (love) why didn’t i understood

ke pyar yahi hi hai, yeh jaane tu ya jaane na
that this is the love, whether you should knew this or not

jana dil jana kaise tune na jana
o life (love) why didn’t you understood

yeh pyar hi hai, han ye jana tu na jana
that this is love, yes, whether you should knew this or not

jane tu mera kya hai
dont know what you are for me

jane tu mere kya tha
dont know what you were for me

tu hi mera har pal, tu hi har lamha tha
you were my every moment, you were my every second

hoti thi tujhase subah har din ki
my morning was used to start with you

tere dopaher se sham ki dhoon thi
with your afternoon there was a tune of evening

hoti thi raatein teri baato me khoye
and my nights used to come by losing in your talks

tere khayaalon mein hi jaage aur soye
i was asleep and awake in your thoughts

tu jo nahi toh kya raha
if your are not here then nothing is left

jane tu mera kya hai
don’t know what you are for me

jane tu mere kya tha
don’t know what you were for me

tu hi mera har pal, tu hi har lamha tha
you were my every moment, you were my every second

jane kaisi kashish hai, jane kaisi khalish hai
what kind a drawing/pull is this, what kind a pain/anxiety is this

kyun ye saans thami hai, aankho me kyun nami hai
why this breathe is stopped, why there is wetness in eyes

jana dil jana kaise maine na jana
o life (love) why didn’t i understood

ke pyar yahi hi hai, yeh jaane tu ya jaane na
that this is the love, whether you should knew this or not

jana dil jana kaise tune na jana
o life (love) why didnt you understood

yeh pyar hi hai, han ye jana tu na jana
that this is love, yes, whether you should knew this or not

Lyrics by Abbas Tyrewala

Pappu Can’T Dance Lyrics and English Translation (Jaane Tu… Ya Jaane Na 2008)

tirkit dana trikit dana tiri nana westerns

hai muscular, hai popular -2 spectacular he is bachelor
he is muscular, he is popular -2 spectacular, he is bachelor

pappu ki gadi tez hai, pappu kudiyo me craze hai
pappu is sharp, pappu is craze among girls

pappu ki aankhe light blue, pappu dikhata angregi hai
pappu’s eyes are light blue, pappu look like a british

rado ki ghadi haatho me, perfume guciwala
he has rado watch on his hand and guci perfume

but pappu can’t dance sala
but pappu can’t dance

haan pappu nach nahi sakata
yes, but pappu can’t dance

tirkit dana trikit dana tiri nana westerns…..

paida pappu huwa toh kismate chamaki
when pappu was born, his stars (fate) were bright

aur usake mooh me thi chaandi ki chamachi
and there was spoon of silver in his mouth (he was born in rich family)

hey ye ye pappu ke pas hai paisa
pappu has money

hey ye ye hato ke mail jaisa
in large amount

hey ye ye pappu yaaro ka yaar hai
pappu got many friends

pappu smart hai short hai
pappu is smart and short

but pappu can’t dance salaa
but pappu can’t dance

pappu nach nahi sakta
but pappu can’t dance

tirkit dana trikit dana tiri nana……

papa kehte hai bada naam karega
my father says that i will make a big name in future

mera pappu to aisa kaam karega
he says that his pappu will do such thing/work in future

pappu ke pas hai mba, karta hai france me holiday
pappu is MBA, he is used to spend holidays in France

pappu guitar bajata hai, jahan jata hai chaa jaata hai
pappu plays Guitar, wherever he goes, he makes his mark there

but pappu can’t dance salaa
but pappu can’t dance

tirkit dana trikit dana tiri nana westerns…….

but pappu can’t dance salaa
but pappu can’t dance

tirkit dana trikit dana tiri nana

pappu nach nahi sakta
but pappu can’t dance

tirkit dana trikit dana tiri nana westerns

but pappu can’t dance salaa
but pappu can’t dance

Lyrics by Abbas Tyrewala

Other Song Lyrics Coming Soon!

Review Jaane Tu… Ya Jaane Na (2008) Movie

Leave a Reply