Email SuperHindi SuperHindi on Twitter SuperHindi on Facebook

Love Aaj Kal (2009) Song Lyrics

LoveAajKal2009

Yeh Dooriyan Lyrics and English Translation (Love Aaj Kal 2009)

Yeh dooriyan
These distances

In Raahon Ki Dooriyan
The distance of paths

Nigahon Ki Dooriyan
Distance between our eyes

Humrahon Ki Dooriyan
Distance between companions

Fanah Ho Sabhi Dooriyan
May all the distances be vanished

Kyun Koi Paas Hai
Why somebody’s close

Door Hai Kyun Koi
Why somebody’s far

Jaane Na Koi Yahan Pe
Nobody knows

Aa Raha Paas Ya Door Mein Jaa Raha
Am I moving closer or apart

Janun Na Mein Hoon Kahan Pe
Don’t know where I am

Kabhi Hua Yeh Bhi
There was a time

Khali Rahon Pe Bhi Tu Tha Mere Saath
You were with me even in empty streets

Kabhi Tujhe Milke Lauta Mera Dil Yeh Khali Khali Haath
Sometimes, even after meeting you, my heart was not content

Yeh Bhi Hua Kabhi, Jaise Hua Abhi
Sometimes, just like now, this also was happened

Tujhko Sabhi Mein Paa Liya
That I met you in everyone

Tera Mujhe, Kar Jaati Hai Dooriyan
This distance makes me closer to you

Satati Hain Dooriyan
The distance is suffering

Tarsati Hain Dooriyan
Distance is longing

Fanah Ho Sabhi Dooriyan
May all the distances be vanished

Kaha Bhi Na Maine
Didn’t I tell you

Nahi Jeena Maine, Tu Jo Na Mila
Without you, I don’t want to live

Tujhe Bhule Se Bhi, Bola Na Mein Yeh Bhi Chahun Fasla
Even unknowingly, I don’t want any distance with you

Bas Fasla Rahein
Only the distance remains

Banke Kasak Jo Kahen
Tells and echoes

Ho Aur Chahat Yeh Jawan
That, may our Love blossom

Teri Meri Mit Jaani Hai Dooriyan
This distance between us should vanish

Begani Hai Dooriyan
Distance feels strange

Hat Jani Hai Dooriyan
Distance should be gone

Fanah Ho Sabhi Dooriyan
May all the distances be vanished

Lyrics by Irshad Kamil

Chor Bazaari Lyrics and English Translation (Love Aaj Kal 2009)

chori bazari do naino ki, pehale thi aadat jo hat gayi
the habit of ours to meet secretly in market places has now stopped

pyaar ki jo teri meri umrr aayi thi woh ghat gayi
the age of our love has now passed

duniya ki toh phikar kahaan thi, teri bhi abb chinta ghat gayi
when we worried about the world, but now there is no worry about you

na re nanna re tu bhi tu hai, main bhi main hoon, duniya saari dekh ulat gayi
you are the same, I am the same, but the world is changed

tu na jaane main na jaanu, kaise saaari baat palat gayi
neither I nor you know how all the things are turned

ghatani hi thi yeh bhi ghatana, ghatate ghatate lo yeh ghat gayi
this was supposed to happen so it happened

haan chori bazari do naino ki, pehale thi aadat jo hat gayi
the habit of ours to meet secretly in market places has now stopped

taarif teri karana hai, tujhe khone se darana hai
to praise you and to get afraid of losing you

haan bhul gaya abb tujhape din mein char dafa marna
yes I have forgotten to die on you for four times in a day

pyaar khumari utari saari, baato ki badali bhi chhat gayi
the intoxication of love had got over and the also the clouds of conversation are passed away

hamse main pe aaye aise, mujhako toh main hi main dat gayi
from we came to I, now I am seeing myself everywhere

ek huye the do se dono, dono ki abb raahe bat gayi
we had become one from two, but now our ways are separated

na re nanna re……

na re nanna re……

abb koi phikar nahi, gum ka bhi jikrr nahi
now there is no worry, no sorrow

haan hota hoon main jis raste pe aaye khushi wahin
on whichever road I go, happiness come there

aajhaad hoon main tujhse, aajhaad hai tu mujhse
I am free from you and you are free from me

haan jo jee chaahe, jaise chaahe karle raj yahin
whatever and however we want let’s do it now

laaj sharam ki chhoti moti jo thi dori, woh bhi kat gayi
the string of shame has also now cut down

chauwk chawbaare gali mohalle, khol ke main saare ghonghat gayi
now I am going to lanes and four ways without any veil

tu na badali mein na badala, dilli saari dekh badal gayi
nieghther u have changed nor i, but see the whole Delhi has changed

ek ghoont mein duniyadaari ki main saaari samaj nigal gayi
in one gulp I have swallowed the understanding of world

haan rang biranga paani pike, sidhi saadhi kudi bigad gayi
drinking the colorful water, a simple girl spoiled

dekhake mujhako hasata gaata sadh gayi yeh duniya sadh gayi
finding me smiling and singing the world is feeling bad

na re nanna re……

Lyrics by Irshad Kamil

Other Song Lyrics Coming Soon!

Review Love Aaj Kal (2009) Movie

Leave a Reply