Ra.One (2011) Song Lyrics
Dildaara (Stand By Me) Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
When the night has come
When the night has come then the land is dark
And the moon is the only light
We will see
Darling, darling
O mehrama mere mehrama
O companion, my companion
O poori hai dua
My prayer is heard,
Ab kuch bhi, toh aandh nahin
Now nothing is unclear,
Tujhe paa ke lage mukammal hai khuda
After getting you, I feel God is complete..
O rehnuma o mere rehnuma
O Guide, my Guide,
Oo tere naam sa, ab koi bhi lafz nahin
there is no word like your name
Padh kar dekhein sau kitaabein sau dafaa
Even if we try and read a hundred books hundred times..
Dildaara dildaara, yeh ratti bhar ka jag saara
O beloved, this whole world is of no significance,
Dildaara dildaara, tere nazro karam pe sab vaara
O beloved, I sacrificed everything on your kindness,
Oo dildaara dildaara tab jeeta jab tujhse haara
O beloved, I won everything when I lost to you..
Dildara dildara
O beloved, O beloved..
Darling, darling stand by me
Come on and stand
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
Darling, darling stand by me
Come on stand by me
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
When the night has come then the land is dark
And the moon is the only light
When the night has come then the land is dark
Darling, darling
O rehbara mere rehbara
O Guide, my guide,
O..o.. tujhse vaasta
You’re important (to me)
Tu manzil hai aur tuhi, us manzil ke aage ka raasta
You’re the destination, and the path beyond that destination..
Dildaara dildaara, yeh ratti bhar ka jag saara
O beloved, this whole world is of no significance,
Dildaara dildaara, tere nazro karam pe sab vaara
O beloved, I sacrificed everything on your kindness,
Oo dildaara dildaara tab jeeta jab tujhse haara
O beloved, I won everything when I lost to you..
Dildara dildara
O beloved, O beloved..
Darling, darling stand by me
Won’t you stand
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
Darling, darling stand by me
Stand by me
Just as long, as you stay
Stand by me
Lyrics by Kumaar
Chammak Challo Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
Girl you are my chammak challo
Where you go girl, I’m gonna follow
What you want girl just let me know
You can be my chammak challo
Shorty I’m gonna get ya
You know I’m gonna get ya
You know I will even let you be my chammak challo
Kaisa sharmaana aaja nach ke dikha de
why be shy come show me your dance,
Aa meri hove aaja parda gira de
be mine, come let the curtains fall,
Aa meri akhiyon se akhiyan mila le
come meet my eyes (fall in love with me)
Ab tu na nakhre dikha…
don’t throw tantrum now..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Wanna be my chammak challo, o-oO-o..
Tu meri chammak challo
You’re my chammak chhallo
Teri picture ka main hero
I’m the hero of your movie
Give it to me girl mujko de do
give it to girl give it to me
Ho ho hoo
You can be my chammak challo
you can be my chammak chhallo
Shorty I’m gonna get ya
You know I’m gonna get ya
Maybe I leave n let you be my chammak chammak challo
Kaisa sharmaana aaja nach ke dikha de
why be shy come show me your dance,
Aa meri hove aaja parda gira de
be mine, come let the curtains fall,
Aa meri akhiyon se akhiyan mila le
come meet my eyes (fall in love with me)
Ab tu na nakhre dikha…
don’t throw tantrum now..
Lyrics by Vishal Dadlani, Niranjan Iyengar
Bhare Naina Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
kyun
why
na bole mose mohan kyun
why doesn’t my beloved (like Lord Krishna) speak to me,
hain roothe roothe mohan kyun
why is my beloved angry with me,
kaise manaun haye
how do I console him..
kaise manaun..
how do I..
un bin kate na raina
without him my nights don’t pass
un bin aave na ik pal chaina
without him there is no peace for a moment
un bin jiyoon to kaise main jiyoon haye
without him how do I live..
bahe naina bhare more naina jhare more naina
my eyes flow, my eyes are filled (with tears), my eyes pour,
mue naina sune nahi kehna bhare more naina
these damned eyes don’t listen to me and get filled (with tears)..
nainam chhindanti shastrani
Weapon cannot harm the soul,
nainam dahati pavakah
fire cannot burn it,
na chainam kledayantapo
water cannot wet the soul
na shoshayati marutah
and the wind cannot make it dry..
naino ke dwaare aane ke vaade
the promises to come at the door of eyes,
baandhe aise bolo kaahe
why did you make? (why did u say u’d come?)
chaukhat pe dil ki, aahat rakhi hai
on the door of heart, the sound of your footsteps is there,
taakon pe hai tore saaye
and on the shelves (of heart) there are your images..
un bin unhe manaye
(even) without him it placates him,
un bin kabhi jo unko rijhaye
(even) without him it tries to cajole him,
un bin chhale hai mora ye jiya haye..
without him my heart cheats me..
bahe naina bhare more naina jhare more naina
my eyes flow, my eyes are filled (with tears), my eyes pour,
mue naina sune nahi kehna bhare more naina
these damned eyes don’t listen to me and get filled (with tears)..
komal badi hai saansan ki dori
the string of breaths (life) is too delicate,
roothan se bhi toot jaaye
it breaks even if someone gets angry,
baavan tarah se jee ko manaya
I consoled my heart in fifty two ways (in many ways)
khoje ajahun tori raahein
but today it searches for your footsteps only..
un bin unhe main paaun
(even) without him, I reach him,
un bin unhe main garva lagaun
(even) without him, I hug him,
un bin unhi mein more jee lage
(even) wihtout he being here, my heart is in him only..
bahe naina bhare more naina jhare more naina
my eyes flow, my eyes are filled (with tears), my eyes pour,
mue naina sune nahi kehna bhare more naina
these damned eyes don’t listen to me and get filled (with tears)..
Lyrics by Panchhi Jalonvi
Right By Your Side Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
Kal..
tomorrow,
Joh khushi pe ghiren hon gham..
if there are sorrows over the happiness
Ghadi bhar ke liye na kho hausla
don’t lose heart for a moment..
Sang sang
together,
Tu aur main Main aur tu
you n me, me n you,
Aur hum
and if we are there,
Ho agar Jo safar mein to dar hai kya
(together) in the journey, what’s there to fear..
Pairon pe yoon Par se laga ke
putting like wings on our legs
Gairon se door Ud jayenge main aur tu
you and me with fly away from strangers..
Oo..oo..oo
Khushi ke sang chale
let’s go with joy..
Oo..oo..oo
Khuli ho raah to jahaan bhi hum milein manzil ho shuru..
if the path is open, destination is where we meet..
Oo..oo..oo
Sapne tere
your dreams
Kahin chhupe chhupe se ho..
which be hidden somewhere,
Raahon mein jo kadam ruke ruke se ho..
steps which be stopped somewhere on the way,
Khwahishon ko main chutkiyon mein asal bana dunga
I’ll make (those) wishes come true in moments
Taaron se aage aasmaanon pe phir sajaa dunga
I’ll decorate (them) on the skies ahead of stars..
Maine zindagi Mein saari Jo bhi ghum Hain sambhaale
whatever sorrows I have seen in life
Teri hassi pe Nazar kar doon..
I’ll sacrifice on your smile..
Lyrics by Anvita Dutt Guptan
Criminal Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
Look out look out
The siren’s blaring
She drop it down
I can’t stop staring
Oh…o..o..
Teri nazar toh hai farebi
You have a sly look in your eyes
Tera hua yeh jaan ke bhi
You know already that I’m yours
She just might be a criminal
She is burning like a fever
And I’m a believer
Nasha hain nazakatein
Her elegance is intoxicating
In aankhon ko chodho
Forget the eyes…
Ada mein karodon
Her every move
Chupi hai sharaaratein
Embodies mischief
It’s criminal…
Way that booty going
Pop pop pop
It’s criminal…
Way that body won’t
Stop stop stop
It’s criminal..
That shawty’s driving me crazy,
Sexy like a girl should be
I’m spending all my money on her..
Ishq asar kare dhinna dhinna
Love struck me such a blow
Dil ka hashar kare dhinna dhinna
It was calamity
Ek nazar kare dhinna dhinna
One Look from her
Lakh Daketiyaan..
Ravaged my heart
It’s criminal..
Way that booty going
Pop pop pop
Nigaahein aate jaate Nazaare mere dekhein
I noticed your roving eyes
tham ke,
And slowly…
Ho..tham ke..
So slowly….
Ujaale phaile mere..
Heat rose in me
Adayein sheeshe jaise Chamke..
And I shine like crystal
Ho..chamke..
crystal
Aadhi se zyada neendein Nakhre churaayein
Your sassy attitude stole half my sleep
Baaki bachi joh teri zulfein udaayein
The rest was stolen by your long, dark hair
Tu hi bata de kaise khud ko bachayein
You tell me how I can save myself
Ye aankehin teri karein choriyaan..
When you steal (hearts) with your eyes
It’s criminal…
Way that booty going
Pop pop pop
It’s criminal…
Way that body won’t
Stop stop stop
Ho
Ishq asar kare dhinna dhinna
Love struck me such a blow
Dil ka hashar kare dhinna dhinna
It was calamity
Ek nazar kare dhinna dhinna
One Look from her
Lakh Daketiyaan..
Ravaged my heart
Chori chori….seene se saansein
Stealthily…..The breath from my lungs
Chori chori le gayi chura ke
Stealthily….. she stole it
Chori chori khwaabon mein aake
Softly….. She enters my dreams
She got me losing my mind
Chori chori aankhon mein aake
Stealthily…..I’ll enter your eyes
Chori chori khwaabon mein jaake
Slowly…..I’ll invade your dreams
Chori chori tumhe chura ke
And softly I’ll steal you away
She got me losing my mind
Look that look that the siren’s blaring
She dropped me down I can’t stop staring
Oh…o..o..
This girl is
Just so criminal..
Teri nazar toh hai farebi
You have a sly look in your eyes
Tera hua yeh jaan ke bhi
You know already that I’m yours
She just might be a criminal
She is burning like a fever
And I’m a believer
Nasha hain nazakatein
Her elegance is intoxicating
In aankhon ko chodho
Forget the eyes…
Ada mein karodon
Her every move
Chupi hai sharaaratein
Embodies mischief
It’s criminal…
Way that booty going
Pop pop pop
It’s criminal…
Way that body won’t
Stop stop stop
It’s criminal…
That shawty’s driving me crazy,
Sexy like a girl should be
It’s criminal, my money on her…
Ho
Ishq asar kare dhinna dhinna
Love struck me such a blow
Dil ka hashar kare dhinna dhinna
It was calamity
Ek nazar kare dhinna dhinna
One Look from her
Lakh Daketiyaan..
Ravaged my heart
Lyrics by Kumaar, Vishal Dadlani
Jiya Mora Ghabraaye (The Chase) Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
You gotta go
Get up now…
Run run if you can
But you can’t get away
You know me
Catching up
Faster than the
Light of the day
And yeah,
Me come from
The wrong
But you know
That me right
You got
No way out
Jiya mora ghabraaye
My heart is racing with fear
Sakhi re
Oh my friend
Jiya mora ghabraaye
My heart is racing with fear
Aise gaye palat nahin aaye
He went so far he never came back
Aisey gaye palat nahi aaye
He went so far he never came back
Piya bin jiya nahin jaaye
I can’t live without my lover
Sakhi re
Oh friend
Jiya mora ghabraaye
My heart is racing with fear
Sakhi re
Oh my friend
Jiya mora ghabraaye
My heart is racing with fear
Lyrics by Anubhav Sinha, Vishal Dadlani
Raftaarein Lyrics and English Translation (Ra.One 2011)
ye sarrati sarrati raftarein hain
the life speeds by as…
aage bus manzil hai
there’s just a destination ahead,
peeche hawayein hain
and just winds leftbehind…
tharrata tharrata ik toofan jo
and there’s a thundering storm…
chhoo ke jo guzre to
as it touches you by…
tham jaati rahein hain
it leaves you struck…
ziddi irada hai koi
it’s some stubborn wish …
kismat ki ik jo na maane
that doesn’t follow the destiny’s path…
jalta ik shola junoon ka
a ball of fire, raging with struggle…
khole ujaalon ke khaare
opens up like sun of it’s own…
raaton ko cheere
the darkness of night is cut apart…
subha ki teerein
by the sharp edges of morning rays…
kali zanjeerein
the black shackles …
tor ke hi bana din naya
were broken with a new dawn…
waqt ne kuch aisa
when time itself chooses…
lamha chuna ho
such a moment…
saare itihaason mein jo
which, in all history…
chhodega apne nishaan
will leave it’s own mark…
sarrati sarrati raftarein hain
the life speeds by as…
aage bus manzil hai
there’s just a destination ahead,
peeche hawayein hain
and just winds leftbehind…
tharrata tharrata ik toofan jo
and there’s a thundering storm…
chhoo ke jo guzre to
as it touches you by…
tham jaati rahein hain
it leaves you struck…
mushkil wo mushkil hi kya hai
what difficulty is one…
baazi jo jaan pe na aaye
which doesn’t risk a life …
ho…
girhein bhi girhein kahaan hain
what solution is one …
aasani se khul jo jaayein
which is attained easily enough…
khayaalon mein bhi jo
even in one’s dreams
namumkin nahi ho
that, which is impossible…
wohi kar dikhana
doing that itself,
himmaton ki to pehchaan hai
is a mark of courage…
khud mein khudi ka
what lays with one’s self,
kuch bhi kahaan hai
isn’t much to speak of…
jaan bus wohi hai
a life is one,
yarion pe jo qurbaan hai
which gives it all in a friendship…
sarrati sarrati raftarein hain
the life speeds by as…
aage bus manzil hai
there’s just a destination ahead,
peeche hawayein hain
and just winds left behind…
tharrata tharrata ik toofan jo
and there’s a thundering storm…
chhoo ke jo guzre to
as it touches you by…
tham jaati rahein hain
it leaves you struck…
Lyrics by Vishal Dadlani
Added All Song Lyrics Of Ra.One (2011) Movie
Review Ra.One (2011) Movie